日本語の「おだまり」の一番安易な訳といえば、Shut upとかCut it outかもしれない。が、もうちょっと気の利いた言い方がありそうなものだ。私の中では"Talk to the hand"が近い。からかわれたり嫌みなことを言われて「手に向かって話しな」という風に使う言葉。相手に向かって、話をさえぎるように手をかざしながら、フン、という感じで言うのがポイント。雰囲気としては、カストロあたりのお兄さん(お姉さん)が、「そんな話、アタシは聞かないわよ」って言ってるような。美川憲一がやったらしっくりきそう。