前回書いたマイケル・カニンガムの講演の時に、文学作品の翻訳について質問が出た。その時の、柴田元幸さんの回答: 翻訳はlosing battle(負け戦)です。 でも、同じく負けるにもいろんな負け方があるでしょう。 6-10で負けるよりは、6-7で負ける方がいい…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。